(set #CopyPicasso96ModeHelp "Picasso96Mode wird zum Anpassen der Auflösungen an Ihr System benötigt.")
(set #Picasso96ModeIconType "Anpassung der ToolTypes und Iconposition von Picasso96Mode.")
(set #Picasso96ModeIconTypeHelp "Die ToolTypes von Picasso96Mode werden entsprechend Ihrer Wahl des Dateinamens der Datei mit den Auflösungen gesetzt.")
(set #CopyEmuLib "Installation der Emulationsbibliothek.")
(set #CopyEmuLibHelp
(cat
"Diese Bibliothek wird benötigt, um Programme zu unterstützen, "
"die für andere Grafikkartensysteme geschrieben wurden."
(set #Msg-Updating "Aktualisierung Ihres Picasso96 Systems!")
; Delete
(set #Msg-Deleting "Entferne Ihre Picasso96 Installation!")
; Install Drivers
(set #CopyDrivers "\nMöchten Sie die Applikationstreiber auf die Festplatte kopieren, um sie bei Bedarf von dort installieren zu können?")
(set #CopyDriversHelp "Die Treiber werden in das Picasso96 Verzeichnis auf Ihrer Festplatte kopiert. Von dort können Sie diese Treiber dann individuell nach Bedarf installieren.")
(set #MsgInstallFromHD "\nBitte installieren sie die Treiber für die Anwendungen aus dem Picasso96 Verzeichnis oder von der Diskette.")
"Picasso96 è un sistema software complesso e richiede un po' di esperienza per l'installazione e la configurazione. "
"Se sei un po' inesperto di Amiga ed hai già un ambiente funzionante per la tua scheda grafica, "
"è meglio che ci pensi due volte prima di installare Picasso96! "
"Questa versione di Picasso96 è una `istantanea' dello sviluppo in corso e funziona sulla maggior parte dei sistemi. Comunque, "
"il tuo sistema può essere diverso in qualche particolare e questa versione di Picasso96 potrebbe non funzionare sul tuo Amiga. "
"Perciò, effettua una copia di sicurezza della tua configurazione di sistema corrente prima di installare Picasso96! "
)
)
(set #StartupMsg2
(cat
"Prima di proseguire, disabilita i driver correnti per la tua scheda grafica, se presenti, e rilancia Amiga. "
"In caso contrario il tuo sistema probabilmente non funzionerà correttamente in seguito. "
"A causa della complessità dei diversi sistemi disponibili, non è possibile effettuare questa operazione "
"in modo automatico, per cui devi farla manualmente. Fai riferimento ai manuali del tuo driver corrente "
"o leggi l'apposita sezione del manuale di Picasso96. "
)
)
(set #StartupMsg3
(cat
"Leggi la documentazione prima di installare Picasso96. L'avvio e la configurazione di driver grafici "
"non è semplice e dovresti farla tenendo ben presenti alcune cose. Vuoi leggere adesso il manuale? "
)
)
(set #StartupHelp3
(cat
"Leggi la documentazione! Ti potrebbe aiutare nell'evitare alcuni problemi!"
)
)
; Errors
(set #Err-Bad-Kick "Per usare Picasso96 hai bisogno almeno del KickStart 3.0!")
(set #Err-Bad-CPU "Per usare Picasso96 hai bisogno almeno di CPU Motorola M68020!")
(set #Err-No-Boards "Dovresti aver scelto almeno un tipo di scheda grafica!")
(set #Err-No-UpdateScript "Non riesco a trovare lo script di aggiornamento di una precedente installazione, fai la copia di sicurezza dei file di configurazione e riesegui l'installazione!")
(set #Err-No-DeleteScript "Non riesco a trovare lo script di aggiornamento di una precedente installazione, effettua la rimozione manualmente.")
; Warnings
(set #Warning-NoBoards "Sembra che il tuo Amiga non abbia schede grafiche compatibili installate!")
; Message
(set #Message
(cat
"Grazie mille per aver scelto \nPicasso96\n come tuo sistema grafico.\n\n"
"Picasso96 è il nuovo ambiente di gestione per molte schede grafiche di Amiga compatibile col sistema."
)
)
; Install/Update
(set #InstallMode "Vuoi effettuare l'installazione, l'aggiornamento o la disinstallazione di Picasso96?")
(set #InstallModeHelp
(cat
"Scegliendo Installa, installerai Picasso96 con tutti i file di configurazione,"
"se fai click su Aggiorna, i tuoi file di configurazione esistenti non saranno toccati."
)
)
(set #Install "Installa")
(set #Update "Aggiorna")
(set #Uninstall "Disinstalla")
; Boards
(set #AskBoards "Che tipo di scheda(e) grafica(e) vuoi usare con Picasso96?")
(set #AskBoardsHelp
(cat
"Scegli la(e) scheda(e) che possiedi, se non ne possiedi una, non puoi "
"usare Picasso96. Chiedi agli sviluppatori o al costruttore della tua "
"scheda di realizzare un apposito driver."
)
)
; Monitor
(set #15kHzMonitor "15 kHz")
(set #31kHzMonitor "31 kHz")
(set #35kHzMonitor "35 kHz")
(set #38kHzMonitor "38 kHz")
(set #48kHzMonitor "48 kHz")
(set #57kHzMonitor "57 kHz")
(set #64kHzMonitor "64 kHz")
(set #AskMonitor "Quale frequenza di scansione orizzontale può gestire il tuo monitor?")
(set #AskMonitorHelp
(cat
"Guarda nei manuali del tuo monitor e cerca la frequenza di scansione "
"orizzontale che può gestire. In genere sono specificate come 30-38 kHz. "
"Scegli l'opzione che meglio si adatta."
)
)
; Libs
(set #AskLibPath "Dove vuoi installare i file library di Picasso96?")
(set #CopyPicasso96ModeHelp "Picasso96Mode ti servirà per regolare le tue impostazioni video.")
(set #Picasso96ModeIconType "Sto sistemando i parametri di Picasso96Mode e la posizione della sua icona.")
(set #Picasso96ModeIconTypeHelp "I parametri di Picasso96Mode rifletteranno le tue scelte sulla locazione del file di impostazioni.")
(set #CopyEmuLib "Sto installando la emulation.library.")
(set #CopyEmuLibHelp
(cat
"Questa library ti servirà solo per usare applicativi "
"scritti per altri sistemi di gestione per schede grafiche."
)
)
(set #CopyPicasso96API "Sto installando la Picasso96API.library")
(set #CopyPicasso96APIHelp "La Picasso96API.library è richiesta dagli applicativi che supportano direttamente Picasso96.")
(set #CopyApps "Sto installando i programmi aggiuntivi.")
(set #CopyAppsHelp "Durante questo passaggio saranno installati alcuni programmi di utilità.")
; User-Startup
(set #AddUserStartup "Sto modificando il file User-Startup.")
(set #AddUserStartupHelp
(cat
"Sarà aggiunta una assegnazione \""
#MainPath
":\" al tuo file SYS:s/User-Startup. "
"Ciò serve principalmente per gli aggiornamenti di Picasso96."
)
)
; Install
(set #Msg-Installing "Sto installando i file Picasso96!")
; Update
(set #Msg-Updating "Sto aggiornando una installazione già esistente!")
; Delete
(set #Msg-Deleting "Sto cancellando una installazione già esistente!")
; Install Drivers
(set #CopyDrivers "\nVuoi copiare i driver per applicativi sul tuo disco rigido?")
(set #CopyDriversHelp "I driver saranno installati nella directory Picasso96 directory sul tuo disco rigido per permetterti una facile installazione a richiesta.")
(set #MsgInstallFromHD "\nInstalla i driver per applicativi partendo dalla directory base di Picasso96 o dal disco dei driver.")
"Picasso96 är en komplex mjukvara och kräver en del erfarenhet för att installera och konfigurera. "
"Om du är en nybörjare och redan har en fungerande mjukvara för ditt grafikkort, "
"bör du nog tänka efter en extra gång innan du installerar Picasso96! "
"Denna version av Picasso96 är under utveckling och fungerar på de flesta system. Ditt system kan "
"dock skilja sig i vissa aspekter, och denna version av Picasso96 kanske inte fungerar på din Amiga. "
"Alltså, säkerhetskopiera din nuvarande systemkonfiguration innan du installerar Picasso96! "
)
)
(set #StartupMsg2
(cat
"Innan du fortsätter, deaktivera dina nuvarande grafikkortsdrivrutiner och starta om. (om du har några) "
"I annat fall kommer ditt system antagligen inte att fungera korrekt efteråt. "
"På grund av komplexiteten hos olika tillgängliga system kan inte detta utföras automatiskt. "
)
)
(set #StartupMsg3
(cat
"V.G. läs dokumentationen innan du installerar Picasso96. Installation och konfigurering av grafikdrivrutiner "
"är inte trivial och måste göras med vissa saker i åtanke. Vill du läsa manualen nu? "
)
)
(set #StartupHelp3
(cat
"Läs dokumentationen! Det kan hjälpa dig att undvika en del problem!"
)
)
; Errors
(set #Err-Bad-Kick "Du måste ha minst KickStart 3.0 för att kunna köra Picasso96!")
(set #Err-Bad-CPU "Du måste ha en Motorola M68020 CPU, eller bättre för att köra Picasso96!")
(set #Err-No-Boards "Du borde åtminstone ha valt en korttyp!")
(set #Err-No-UpdateScript "Kunde inte hitta uppdateringsskript från föregånde installation. Gör en backup på dina konfigureringsfiler och installera på nytt!")
(set #Err-No-DeleteScript "Kunde inte hitta avinstalleringsskript från föregånde installation, du måste radera själv.")
; Warnings
(set #Warning-NoBoards "Det verkar som om din Amiga inte har något kompatibelt grafikkort installerat!")
; Message
(set #Message
(cat
"Tack för att du har valt \nPicasso96\n som ditt grafiksystem.\n\n"
"Picasso96 är de nya systemvänliga drivrutinerna för många olika Amiga grafikkort."
)
)
; Install/Update
(set #InstallMode "Vill du installera, uppdatera eller avinstallera Picasso96?")
(set #InstallModeHelp
(cat
"Väljer du installera, installeras Picasso96 med alla konfigurationsfiler,"
"om du klickar på uppdatera, kommer dina nuvarande konfiguration filer inte att ändras."
)
)
(set #Install "Installera")
(set #Update "Updatera")
(set #Uninstall "Avinstallera")
; Boards
(set #AskBoards "Vilken/vilka typer av grafikkkort vill du använda med Picasso96?")
(set #AskBoardsHelp
(cat
"Välj de kort du har installerade i din Amiga, om du inte har något av dem "
"kan du inte använda Picasso96 än. Säg till utvecklingsteamet eller tillverkaren av "
"av ditt grafikkort att göra en passande drivrutin."
)
)
; Monitor
(set #15kHzMonitor "15 kHz")
(set #31kHzMonitor "31 kHz")
(set #35kHzMonitor "35 kHz")
(set #38kHzMonitor "38 kHz")
(set #48kHzMonitor "48 kHz")
(set #57kHzMonitor "57 kHz")
(set #64kHzMonitor "64 kHz")
(set #AskMonitor "Vilken högsta horisontell avlänkningsfrekvens klarar din monitor?")
(set #AskMonitorHelp
(cat
"Se efter i manualen till din monitor och leta efter 'horizontal scan rate', eller "
"avlänkningsfrekvens om den nu skulle vara skriven på svenska... "
"Välj den närmaste frekvensen."
)
)
; Libs
(set #AskLibPath "Var vill du ha Picasso96 library-filerna installerade?")
(set #AskLibPathHelp
(cat
"Om du inte är helt säker på vad du ska välja, välj \""
#LibsDefaultPath "\"!"
)
)
(set #AskLibPathLibs #LibsDefaultPath)
(set #AskLibPathUser "Välj ett annat ställe")
(set #SelectLibDir "Välj en katalog för Picasso96's library-filer.")
(set #SelectLibDirHelp
(cat
"Denna katalog MÅSTE vara en del av ditt LIBS: 'assign'!"
"Den måste vara en del av libs: innan monitor-filerna körs."
"Därför, är det vanligtvis bäst att installera dem i SYS:libs."
)
)
; Monitor
(set #AskMonitorPath "Var vill du installera monitor-filerna?")
(set #AskMonitorPathHelp
(cat
"Om du inte är helt säker på vad du ska välja, välj \""
(set #CopyDrivers "\nVill du ha drivrutiner för andra program installerade på hårddisken?")
(set #CopyDriversHelp "Drivrutinerna kommer att installeras i Picasso96-katalogen på din hårddisk för att medge en enkel installation, när/om det behövs.")
(set #MsgInstallFromHD "\nInstallera programmens drivrutiner från Picasso96-katalogen.")